The discussion around culture and interculturality in language teaching is crucial for understanding how language is both a tool for communication and a reflection of the diverse social realities that shape its use. At the heart of this issue is the meaning of culture itself, which is foundational to how language teachers approach their pedagogical practices. Culture can be understood in two significant ways: first, as the set of knowledge, customs, beliefs, values, abilities, and habits that individuals acquire as members of society, which shapes their identity and interactions (Hall, 1997); and second, as a shared system of knowledge and beliefs that organizes perceptions and experiences of reality. This distinction is pivotal for language educators, who must navigate between valuing the culture of the learners and recognizing the culture embedded within the language they are teaching.
A primary concern in the context of interculturality is how
these cultural perceptions interact in the language classroom. Interculturality
refers to the meeting of two different cultural viewpoints, with the core idea
being mutual recognition of each culture’s values and ways of life (Byram et
al., 2001). In this context, language teachers in Colombia, for example, face
the challenge of addressing bilingualism within frameworks established by the
Ministry of National Education and the British Council. While these frameworks
aim to promote English proficiency, they often lean toward a native-speaker
model, which can limit learners’ ability to engage with the diverse uses of
English in global contexts. With non-native speakers of English outnumbering
native speakers globally, it becomes essential to acknowledge the cultural
diversity that shapes how English is used as a lingua franca. In doing so,
learners develop the capacity to interact effectively in various socio-cultural
settings, thus enhancing their understanding of their own social and cultural
identity.
The relationship between culture and diversity is also
central to understanding the dynamic nature of language use. English, as a
global language, exhibits numerous varieties, both sociolectal (based on social
class) and diastratic (based on geographic regions). Language learners must
therefore be exposed to these varieties to develop communicative competence.
For instance, understanding the different registers of English, depending on
the context of use—whether formal, informal, or technical—can significantly
enhance a learner’s ability to communicate appropriately across various
situations (Canale & Swain, 1980). This awareness of linguistic and
cultural diversity is a crucial component of intercultural communicative
competence (ICC).
ICC is defined as the ability to interact effectively and
appropriately with speakers of different cultural backgrounds. Byram’s (2000)
model stresses the importance of overcoming the dichotomy between native and
non-native speakers, encouraging learners to become “intercultural speakers.”
An intercultural speaker is not only proficient in the target language but also
able to mediate between cultures, acknowledging differences while fostering
mutual understanding. This concept challenges the traditional view of language
learning, which often focuses on mimicking native speaker norms and structures,
instead emphasizing the importance of negotiation and mediation in
intercultural exchanges.
The discussions of intercultural competence in the readings
challenge traditional definitions by suggesting a shift from seeing language as
a simple exchange of information to viewing it as a complex, culturally
embedded practice that requires critical awareness of cultural norms and values
(Kramsch, 1993). Furthermore, decolonial theories have pushed Byram’s framework
by advocating for a more inclusive and context-sensitive approach that moves
away from the imposition of dominant cultural norms and instead embraces the
plurality of cultural perspectives that learners bring to the classroom.
These theoretical advancements have contributed to a more
nuanced understanding of interculturality. As language teachers, it is vital to
acknowledge that intercultural encounters in the classroom are not always
harmonious. Cultural contradictions and misunderstandings can lead to
uncomfortable moments, but these moments are opportunities for deeper
intercultural dialogue (Byram et al., 2001). By facilitating these exchanges,
educators encourage learners to reflect critically on their own cultural assumptions
and become more open to the perspectives of others.
In conclusion, the exploration of culture, interculturality,
and diversity within language teaching underscores the importance of fostering
an environment that values cultural differences while promoting mutual respect
and understanding. Language educators are tasked with preparing learners not
only to speak another language but also to navigate the cultural complexities
that shape communication in an increasingly globalized world. This process
involves helping students develop intercultural communicative competence, which
allows them to engage meaningfully with others from diverse cultural
backgrounds, creating a more inclusive and equitable world.
References
Byram, M. (2000). Assessing intercultural competence in
language teaching. SAGE Publications.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2001). Developing
intercultural competence in practice. British Council.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of
communicative approaches to second language teaching and testing. Applied
Linguistics, 1(1), 1-47.
Hall, E. T. (1997). Beyond culture. Anchor Books.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language
teaching. Oxford University Press.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Me gustaría conocer tu opinión